外国語をやる楽しみは、それを話しているときはその国の文化や思想、習慣をばっちり取り入れ、その国の人になり切る楽しみがあるのでは? 日本文化の中にばっちり生きて、そして違う文化も享受できる。こんな素敵なことはありません。 こんな経験があります。いつだったか米国から帰るとき、隣に座った日系アメリカ人女性と長時間話しました。岡田さんと言ったです。彼女は日本語もすばらしいのですが、英語の方が得意のようでした。私と、日本語で色々なことをぼそぼそ話していたのですが、何かの話題のとき日本語では十分意思が伝わらないと感じたのか、いきなり英語に変わったのです。そのときの彼女の変化は見ものでした。手振りジェスチュアーよろしく、すっかりアメリカ人になり切っていました。完璧なアメリカ文化に浸り、英語というか完璧な米語を駆使してしゃべりまくるのです。今まで日本人だと思って対処していたのに、いきなりアメリカ人に変身です。さなぎでも脱いだようでした。私はおいてけぼりを食ったような意外感で一杯でした。それ以来、外国語を勉強する意義、楽しみをはっきり自覚したのでした。
We, everyone would have a continuing hope
to enlarge the personal world to live in.
The bilingual person can live in two different
worlds. He/She can enjoys American culture,
and Japanese culture, for example, alternatively,
consciously.
●外国語を勉強する楽しみ。
To master foreign languages gives us a pleasure
to live in different world of culture.●
花咲爺の落書帳